Skip to main content

فَاعْتَرَفُوْا بِذَنْۢبِهِمْۚ فَسُحْقًا لِّاَصْحٰبِ السَّعِيْرِ   ( الملك: ١١ )

Then they (will) confess
فَٱعْتَرَفُوا۟
এভাবে তারা স্বীকার করবে
their sins
بِذَنۢبِهِمْ
তাদের অপরাধকে
so away with
فَسُحْقًا
অভিশাপ অতএব
(the) companions
لِّأَصْحَٰبِ
অধিবাসীদের জন্য
(of) the Blaze
ٱلسَّعِيرِ
প্রজ্বলিত আগুনের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তাদের অপরাধ স্বীকার করবে, অতএব দূর হোক জাহান্নামের অধিবাসীরা!

English Sahih:

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা তাদের অপরাধ স্বীকার করবে।[১] সুতরাং জাহান্নামীরা (আল্লাহর রহমত হতে) দূর হোক![২]

[১] যার কারণে শাস্তির যোগ্য বিবেচিত হয়েছে; আর তা হল, কুফরী করা এবং নবীদেরকে মিথ্যা ভাবা।

[২] অর্থাৎ, তারা এখন আল্লাহ এবং তাঁর রহমত থেকে বহু দূরে সরে যাবে। কেউ কেউ বলেন, سُحْقٌ 'সুহ্ক্ব' জাহান্নামের একটি উপত্যকার নাম।