Skip to main content

وَالْخَامِسَةَ اَنَّ غَضَبَ اللّٰهِ عَلَيْهَآ اِنْ كَانَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( النور: ٩ )

And the fifth
وَٱلْخَٰمِسَةَ
Und das Fünfte,
that
أَنَّ
dass
the wrath of Allah
غَضَبَ
(die) Strafe
the wrath of Allah
ٱللَّهِ
Allah
(be) upon her
عَلَيْهَآ
(ist) auf ihr,
if
إِن
falls
he is
كَانَ
er ist
of
مِنَ
von
the truthful
ٱلصَّٰدِقِينَ
den Wahrhaftigen.

Wa Al-Khāmisata 'Anna Ghađaba Allāhi `Alayhā 'In Kāna Mina Aş-Şādiqīna. (an-Nūr 24:9)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und das fünfte Mal (bezeugt sie), der Zorn Allahs komme über sie, wenn er zu denjenigen gehören sollte, die die Wahrheit sagen. ([24] an-Nur (Das Licht) : 9)

English Sahih:

And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful. ([24] An-Nur : 9)

1 Amir Zaidan

Und die fünfte (Bezeugung); "ALLAH zürne ihr doch, sollte er von den Wahrhaftigen gewesen sein."