Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوسٰى بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ  ( غافر: ٢٣ )

And certainly
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
We sent
أَرْسَلْنَا
sandten wir
Musa
مُوسَىٰ
Musa
with Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
mit unseren Zeichen
and an authority
وَسُلْطَٰنٍ
und einer Ermächtigung
clear
مُّبِينٍ
deutlichen

Wa Laqad 'Arsalnā Mūsaá Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin. (Ghāfir 40:23)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Ermächtigung ([40] Gafir (Der Vergebende) : 23)

English Sahih:

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority ([40] Ghafir : 23)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis