Skip to main content

وَقَالُوا۟
And they will say
لِجُلُودِهِمْ
to their skins
لِمَ
"Why do
شَهِدتُّمْ
you testify
عَلَيْنَاۖ
against us?"
قَالُوٓا۟
They will say
أَنطَقَنَا
"Allah made us speak
ٱللَّهُ
"Allah made us speak
ٱلَّذِىٓ
the One Who
أَنطَقَ
makes speak
كُلَّ
every
شَىْءٍ
thing
وَهُوَ
and He
خَلَقَكُمْ
created you
أَوَّلَ
(the) first
مَرَّةٍ
time
وَإِلَيْهِ
and to Him
تُرْجَعُونَ
you will be returned"

Wa qaaloo lijuloodihim lima shahittum 'alainaa qaaloo antaqanal laahul lazeee antaqa kulla shai'inw wa Huwa khalaqakum awwala marratinw wa ilaihi turja'oon

And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.

Tafsir

وَمَا
And not
كُنتُمْ
you were
تَسْتَتِرُونَ
covering yourselves
أَن
lest
يَشْهَدَ
testify
عَلَيْكُمْ
against you
سَمْعُكُمْ
your hearing
وَلَآ
and not
أَبْصَٰرُكُمْ
your sight
وَلَا
and not
جُلُودُكُمْ
your skins
وَلَٰكِن
but
ظَنَنتُمْ
you assumed
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يَعْلَمُ
know
كَثِيرًا
much
مِّمَّا
of what
تَعْمَلُونَ
you do

Wa maa kuntum tastatiroona ai-yashhada 'alaikum sam'ukum wa laaa absaarukum wa laa juloodukum wa laakin zanantum annal laaha laa ya'lamu kaseeram mimmaa ta'maloon

And you were not covering [i.e., protecting] yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do.

Tafsir

وَذَٰلِكُمْ
And that
ظَنُّكُمُ
(was) your assumption
ٱلَّذِى
which
ظَنَنتُم
you assumed
بِرَبِّكُمْ
about your Lord
أَرْدَىٰكُمْ
It has ruined you
فَأَصْبَحْتُم
and you have become
مِّنَ
of
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers

Wa zaalikum zannukumul lazee zanantum bi-Rabbikum ardaakum fa asbahtum minal khaasireen

And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers."

Tafsir

فَإِن
Then if
يَصْبِرُوا۟
they endure
فَٱلنَّارُ
the Fire
مَثْوًى
(is) an abode
لَّهُمْۖ
for them;
وَإِن
and if
يَسْتَعْتِبُوا۟
they ask for favor
فَمَا
then not
هُم
they
مِّنَ
(will be) of
ٱلْمُعْتَبِينَ
those who receive favor

Fa-iny yasbiroo fan Naaru maswal lahum wa iny-yasta'tiboo famaa hum minal mu'tabeen

So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease.

Tafsir

وَقَيَّضْنَا
And We have destined
لَهُمْ
for them
قُرَنَآءَ
companions
فَزَيَّنُوا۟
(who) made fair-seeming
لَهُم
to them
مَّا
what
بَيْنَ
(was) before them
أَيْدِيهِمْ
(was) before them
وَمَا
and what
خَلْفَهُمْ
(was) behind them
وَحَقَّ
and (is) justified
عَلَيْهِمُ
against them
ٱلْقَوْلُ
the Word
فِىٓ
among
أُمَمٍ
nations
قَدْ
(that have) passed away
خَلَتْ
(that have) passed away
مِن
before them
قَبْلِهِم
before them
مِّنَ
of
ٱلْجِنِّ
the jinn
وَٱلْإِنسِۖ
and the men
إِنَّهُمْ
Indeed, they
كَانُوا۟
were
خَٰسِرِينَ
losers

Wa qaiyadnaa lahum quranaaa'a fazaiyanoo lahum maa baina aideehim wa maa khalfahum wa haqqa 'alaihimul qawlu feee umamin qad khalat min qablihim minal jinni wal insi innahum kaanoo khaasireen

And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

Tafsir

وَقَالَ
And said
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
لَا
"(Do) not
تَسْمَعُوا۟
listen
لِهَٰذَا
to this
ٱلْقُرْءَانِ
Quran
وَٱلْغَوْا۟
and make noise
فِيهِ
therein
لَعَلَّكُمْ
that you may
تَغْلِبُونَ
overcome"

Wa qaalal lazeena kafaroo laa tasma'oo lihaazal Quraani walghaw feehi la'allakum taghlihoon

And those who disbelieve say, "Do not listen to this Quran and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."

Tafsir

فَلَنُذِيقَنَّ
But surely We will cause to taste
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
عَذَابًا
a punishment
شَدِيدًا
severe
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and surely We will recompense them
أَسْوَأَ
(the) worst
ٱلَّذِى
(of) what
كَانُوا۟
they used (to)
يَعْمَلُونَ
do

Falanuzeeqannal lazeena kafaroo 'azaaban shadeedanw wa lanajziyannahum aswallazee kaanoo ya'maloon

But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.

Tafsir

ذَٰلِكَ
That
جَزَآءُ
(is the) recompense
أَعْدَآءِ
(of the) enemies
ٱللَّهِ
(of) Allah -
ٱلنَّارُۖ
the Fire;
لَهُمْ
for them
فِيهَا
therein
دَارُ
(is the) home
ٱلْخُلْدِۖ
(of) the eternity
جَزَآءًۢ
(as) recompense
بِمَا
for what
كَانُوا۟
they used (to)
بِـَٔايَٰتِنَا
of Our Verses
يَجْحَدُونَ
reject

Zaalika jazaaa'u a'daaa'il laahin Naaru lahum feehaa daarul khuld, jazaaa'am bimaa kaanoo bi aayaatinaa yajhdoon

That is the recompense of the enemies of Allah – the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.

Tafsir

وَقَالَ
And (will) say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
رَبَّنَآ
"Our Lord!
أَرِنَا
Show us
ٱلَّذَيْنِ
those who
أَضَلَّانَا
misled us
مِنَ
of
ٱلْجِنِّ
the jinn
وَٱلْإِنسِ
and the men
نَجْعَلْهُمَا
(so) we may put them
تَحْتَ
under
أَقْدَامِنَا
our feet
لِيَكُونَا
that they be
مِنَ
of
ٱلْأَسْفَلِينَ
the lowest"

Wa qaalal lazeena kafaroo Rabbanaaa arinal lazaini adal laanaa minal jinni wal insi naj'alhumaa tahta aqdaaminaa liyakoonaa minal asfaleen

And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet that they will be among the lowest."

Tafsir

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
قَالُوا۟
say
رَبُّنَا
"Our Lord
ٱللَّهُ
(is) Allah"
ثُمَّ
then
ٱسْتَقَٰمُوا۟
stand firm -
تَتَنَزَّلُ
will descend
عَلَيْهِمُ
on them
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
أَلَّا
"Do not
تَخَافُوا۟
fear
وَلَا
and (do) not
تَحْزَنُوا۟
grieve
وَأَبْشِرُوا۟
but receive the glad tidings
بِٱلْجَنَّةِ
of Paradise
ٱلَّتِى
which
كُنتُمْ
you were
تُوعَدُونَ
promised

Innal lazeena qaaloo Rabbunal laahu summas taqaamoo tatanazzalu 'alaihimul malaaa 'ikatu allaa takhaafoo wa laa tahzanoo wa abshiroo bil Jannnatil latee kuntum too'adoon

Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah" and then remained on a right course – the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.

Tafsir