Skip to main content

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۗذٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِيْ كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ࣖ   ( المعارج: ٤٤ )

khāshiʿatan
خَٰشِعَةً
Humbled
abṣāruhum
أَبْصَٰرُهُمْ
their eyes
tarhaquhum
تَرْهَقُهُمْ
will cover them
dhillatun
ذِلَّةٌۚ
humiliation
dhālika
ذَٰلِكَ
That
l-yawmu
ٱلْيَوْمُ
(is) the Day
alladhī
ٱلَّذِى
which
kānū
كَانُوا۟
they were
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
promised

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon (al-Maʿārij 70:44)

Sahih International:

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised. (Al-Ma'arij [70] : 44)

1 Mufti Taqi Usmani

with their eyes downcast, enveloped by ignominy. That is the Day, which they were being promised.