Skip to main content

وَلَا
And (do) not
تَكُونُوا۟
be
كَٱلَّذِينَ
like those who
قَالُوا۟
say
سَمِعْنَا
"We heard"
وَهُمْ
while they
لَا
do not
يَسْمَعُونَ
hear

Wa laa takoonoo kallazeena qaaloo sami'naa wa hum laa yasma'oon

And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.

Tafsir

إِنَّ
Indeed
شَرَّ
worst
ٱلدَّوَآبِّ
(of) the living creatures
عِندَ
near
ٱللَّهِ
Allah
ٱلصُّمُّ
(are) the deaf
ٱلْبُكْمُ
the dumb -
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَعْقِلُونَ
use their intellect

Inna sharrad dawaaabbi 'indal laahis summul bukmul lazeena laa ya'qiloon

Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason [i.e., the disbelievers].

Tafsir

وَلَوْ
And if
عَلِمَ
(had) known
ٱللَّهُ
Allah
فِيهِمْ
in them
خَيْرًا
any good
لَّأَسْمَعَهُمْۖ
surely, He (would) have made them hear
وَلَوْ
And if
أَسْمَعَهُمْ
He had made them hear
لَتَوَلَّوا۟
surely they would have turned away
وَّهُم
while they
مُّعْرِضُونَ
(were) averse

Wa law 'alimal laahu feehim khairal la asma'ahum; wa law asma'ahum latawallaw wa hum mu'ridoon

Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.

Tafsir

يَٰٓأَيُّهَا
O you!
ٱلَّذِينَ
who!
ءَامَنُوا۟
believe!
ٱسْتَجِيبُوا۟
Respond
لِلَّهِ
to Allah
وَلِلرَّسُولِ
and His Messenger
إِذَا
when
دَعَاكُمْ
he calls you
لِمَا
to what
يُحْيِيكُمْۖ
gives you life
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
يَحُولُ
comes
بَيْنَ
(in) between
ٱلْمَرْءِ
a man
وَقَلْبِهِۦ
and his heart
وَأَنَّهُۥٓ
and that
إِلَيْهِ
to Him
تُحْشَرُونَ
you will be gathered

Yaaa aiyuhal lazeena aamanus tajeeboo lillaahi wa lir Rasooli izaa da'aakum limaa yuhyeekum wa'lamooo annal laaha yahoolu bainal mar'i wa qalbihee wa anahooo ilaihi tuhsharoon

O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered.

Tafsir

وَٱتَّقُوا۟
And fear
فِتْنَةً
a trial
لَّا
not
تُصِيبَنَّ
which will afflict
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوا۟
do wrong
مِنكُمْ
among you
خَآصَّةًۖ
exclusively
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
شَدِيدُ
(is) severe
ٱلْعِقَابِ
(in) the penalty

Wattaqoo fitnatal laa tuseebannal lazeena zalamoo minkum khaaaassatanw wa'lamooo annal laaha shadeedul 'iqaab

And fear a trial which will not strike those who have wronged among you exclusively, and know that Allah is severe in penalty.

Tafsir

وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
إِذْ
when
أَنتُمْ
you
قَلِيلٌ
(were) few
مُّسْتَضْعَفُونَ
(and) deemed weak
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
تَخَافُونَ
fearing
أَن
that
يَتَخَطَّفَكُمُ
might do away with you
ٱلنَّاسُ
the men
فَـَٔاوَىٰكُمْ
then He sheltered you
وَأَيَّدَكُم
and strengthened you
بِنَصْرِهِۦ
with His help
وَرَزَقَكُم
and provided you
مِّنَ
of
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَشْكُرُونَ
(be) thankful

Wazkurooo iz antum qaleelum mustad 'afoona filardi takhaafoona ai yatakhat tafakumun naasu fa aawaakum wa aiyadakum binasrihee wa razaqakum minat taiyibaati la'allakum tashkuroon

And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things – that you might be grateful.

Tafsir

يَٰٓأَيُّهَا
O you!
ٱلَّذِينَ
who!
ءَامَنُوا۟
believe!
لَا
(Do) not
تَخُونُوا۟
betray
ٱللَّهَ
Allah
وَٱلرَّسُولَ
and the Messenger
وَتَخُونُوٓا۟
or betray
أَمَٰنَٰتِكُمْ
your trusts
وَأَنتُمْ
while you
تَعْلَمُونَ
know

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa takhoonal laaha war Rasoola wa takhoonooo amaanaatikum wa antum ta'lamoon

O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your trusts while you know [the consequence].

Tafsir

وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
أَنَّمَآ
that
أَمْوَٰلُكُمْ
your wealth
وَأَوْلَٰدُكُمْ
and your children
فِتْنَةٌ
(are) a trial
وَأَنَّ
And that
ٱللَّهَ
Allah -
عِندَهُۥٓ
with Him
أَجْرٌ
(is) a reward
عَظِيمٌ
great

Wa'lamooo annamaaa amwaalukum wa awlaadukum fitnatunw wa annal laaha 'indahooo ajrun azeem

And know that your properties and your children are but a trial and that Allah has with Him a great reward.

Tafsir

يَٰٓأَيُّهَا
O you!
ٱلَّذِينَ
who!
ءَامَنُوٓا۟
believe!
إِن
If
تَتَّقُوا۟
you fear
ٱللَّهَ
Allah
يَجْعَل
He will grant
لَّكُمْ
you
فُرْقَانًا
a criterion
وَيُكَفِّرْ
and will remove
عَنكُمْ
from you
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your evil deeds
وَيَغْفِرْ
and forgive
لَكُمْۗ
you
وَٱللَّهُ
And Allah
ذُو
(is) the Possessor
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
ٱلْعَظِيمِ
the Great

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo in tattaqul laaha yaj'al lakum furqaananw wa yukaffir 'ankum saiyi aatikum wa yaghfir lakum; wallaahu zul fadlil 'azeem

O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your misdeeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty.

Tafsir

وَإِذْ
And when
يَمْكُرُ
plotted
بِكَ
against you
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
لِيُثْبِتُوكَ
that they restrain you
أَوْ
or
يَقْتُلُوكَ
kill you
أَوْ
or
يُخْرِجُوكَۚ
drive you out
وَيَمْكُرُونَ
And they were planning
وَيَمْكُرُ
and (also) was planning
ٱللَّهُۖ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
خَيْرُ
is (the) Best
ٱلْمَٰكِرِينَ
(of) the Planners

Wa iz yamkuru bikal lazeena kafaroo liyusbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijook; wa yamkuroona wa yamkurul laahu wallaahu khairul maakireen

And [remember, O Muhammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allah plans. And Allah is the best of planners.

Tafsir