Skip to main content

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ  ( المؤمنون: ٣٠ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
in
فِى
इस में
that
ذَٰلِكَ
इस में
surely (are) Signs
لَءَايَٰتٍ
अलबत्ता निशानियाँ हैं
and indeed
وَإِن
और बेशक
We are
كُنَّا
हैं हम
surely testing
لَمُبْتَلِينَ
अलबत्ता आज़माने वाले

Inna fee thalika laayatin wain kunna lamubtaleena (al-Muʾminūn 23:30)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह इसमें कितनी ही निशानियाँ हैं और परीक्षा तो हम करते ही है

English Sahih:

Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants]. ([23] Al-Mu'minun : 30)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें शक नहीं कि हसमें (हमारी क़ुदरत की) बहुत सी निशानियाँ हैं और हमको तो बस उनका इम्तिहान लेना मंज़ूर था