Skip to main content

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًاۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( المجادلة: ١٥ )

Allah has prepared
أَعَدَّ
Уготовал
Allah has prepared
ٱللَّهُ
Аллах
for them
لَهُمْ
им
a punishment
عَذَابًا
наказание
severe
شَدِيدًاۖ
сильное.
Indeed, [they]
إِنَّهُمْ
Поистине, они
evil is
سَآءَ
скверно
what
مَا
то, что
they used to
كَانُوا۟
они были
do
يَعْمَلُونَ
совершающими.

'A`adda Allāhu Lahum `Adhābāan Shadīdāan 'Innahum Sā'a Mā Kānū Ya`malūna. (al-Mujādilah 58:15)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Воистину, скверно то, что они совершают!

English Sahih:

Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing. ([58] Al-Mujadila : 15)

1 Abu Adel

Уготовал Аллах им [этим лицемерам] сильное наказание. Поистине, скверно то, что они делают [их лицемерие и ложные клятвы]!