Skip to main content

ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௩௧

اَلَّا تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ ࣖ   ( النمل: ٣١ )

That not exalt yourselves
أَلَّا تَعْلُوا۟
நீங்கள் பெருமை காட்டாதீர்கள்!
against me
عَلَىَّ
என்னிடம்
but come to me
وَأْتُونِى
என்னிடம் வந்து விடுங்கள்!
(in) submission'"
مُسْلِمِينَ
பணிந்தவர்களாக

Allaa ta'loo 'alaiya waa toonee muslimeen (an-Naml 27:31)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் (கர்வம் கொண்டு) என்னிடம் பெருமை பாராட்டாதீர்கள். (இறைவனுக்கு) முற்றிலும் வழிப்பட்டவர்களாக என்னிடம் வாருங்கள்" (என்றும் எழுதப்பட்டிருக்கின்றது என்று கூறி)

English Sahih:

Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].'" ([27] An-Naml : 31)

1 Jan Trust Foundation

“நீங்கள் என்னிடம் பெருமையடிக்காதீர்கள். (இறைவனுக்கு) முற்றிலும் வழிப்பட்டவர்களாக என்னிடம் வாருங்கள்” (என்றும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது).