Skip to main content
أَوَلَمْ
کیا بھلا نہیں
يَسِيرُوا۟
وہ چلے پھرے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں)
فَيَنظُرُوا۟
تو وہ دیکھتے
كَيْفَ
کس طرح
كَانَ
ہوا
عَٰقِبَةُ
انجام
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا جو
كَانُوا۟
تھے
مِن
سے
قَبْلِهِمْۚ
ان سے قبل۔ ان سے پہلے
كَانُوا۟
تھے وہ
هُمْ
وہی
أَشَدَّ
زیادہ شدید
مِنْهُمْ
ان سے
قُوَّةً
قوت میں
وَءَاثَارًا
اور آثار میں۔ نشانیوں میں
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں)
فَأَخَذَهُمُ
پس پکڑ لیا ان کو
ٱللَّهُ
اللہ نے
بِذُنُوبِهِمْ
ان کے گناہوں کی وجہ سے
وَمَا
اور نہ
كَانَ
تھا
لَهُم
ان کے لیے
مِّنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ (سے)
مِن
کوئی
وَاقٍ
بچانے والا

کیا یہ لوگ کبھی زمین میں چلے پھرے نہیں ہیں کہ انہیں اُن لوگوں کا انجام نظر آتا جو اِن سے پہلے گزر چکے ہیں؟ وہ اِن زیادہ طاقت ور تھے اور ان سے زیادہ زبردست آثار زمین میں چھوڑ گئے ہیں مگر اللہ نے ان کے گناہوں پر انہیں پکڑ لیا اور اُن کو اللہ سے بچانے والا کوئی نہ تھا

تفسير
ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّهُمْ
بوجہ اس کے کہ بیشک وہ
كَانَت
تھے
تَّأْتِيهِمْ
آتے ان کے پاس
رُسُلُهُم
ان کے رسول
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
ساتھ روشن دلائل کے
فَكَفَرُوا۟
تو انہوں نے کفر کیا
فَأَخَذَهُمُ
پھر پکڑ لیا ان کو
ٱللَّهُۚ
اللہ نے
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
قَوِىٌّ
قوت والا ہے
شَدِيدُ
سخت
ٱلْعِقَابِ
سزا دینے والا ہے

یہ ان کا انجام اس لیے ہوا کہ ان کے پاس اُن کے رسول بینات لے کر آئے اور انہوں نے ماننے سے انکار کر دیا آخر کار اللہ نے ان کو پکڑ لیا، یقیناً وہ بڑی قوت والا اور سزا دینے میں بہت سخت ہے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
مُوسَىٰ
موسیٰ کو
بِـَٔايَٰتِنَا
اپنی نشانیوں کے ساتھ
وَسُلْطَٰنٍ
اور دلیل کے ساتھ
مُّبِينٍ
روشن

ہم نے موسیٰؑ کو

تفسير
إِلَىٰ
طرف
فِرْعَوْنَ
فرعون کی
وَهَٰمَٰنَ
اور ہامان کی طرف
وَقَٰرُونَ
اور قارون کی طرف
فَقَالُوا۟
تو انہوں نے کہا
سَٰحِرٌ
جادوگر ہے
كَذَّابٌ
بہت جھوٹا

فرعون اور ہامان اور قارون کی طرف اپنے نشانیوں اور نمایاں سندِ ماموریت کے ساتھ بھیجا، مگر انہوں نے کہا "ساحر ہے، کذاب ہے"

تفسير
فَلَمَّا
تو جب
جَآءَهُم
وہ لایا ان کے پاس
بِٱلْحَقِّ
حق کو
مِنْ
سے
عِندِنَا
ہمارے پاس (سے)
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
ٱقْتُلُوٓا۟
قتل کرو
أَبْنَآءَ
بیٹوں کو
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
مَعَهُۥ
اس کے ساتھ
وَٱسْتَحْيُوا۟
اور زندہ چھوڑ دو
نِسَآءَهُمْۚ
ان کی لڑکیوں کو
وَمَا
اور نہیں
كَيْدُ
چال
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافروں کی
إِلَّا
مگر
فِى
میں
ضَلَٰلٍ
گمراہی (میں)

پھر جب وہ ہماری طرف سے حق ان کے سامنے لے آیا تو انہوں نے کہا "جو لوگ ایمان لا کر اس کے ساتھ شامل ہوئے ہیں ان سب کے لڑکوں کو قتل کرو اور لڑکیاں کو جیتا چھوڑ دو" مگر کافروں کی چال اکارت ہی گئی

تفسير
وَقَالَ
اور کہا
فِرْعَوْنُ
فرعون نے
ذَرُونِىٓ
چھوڑو مجھ کو
أَقْتُلْ
میں قتل کروں
مُوسَىٰ
موسیٰ کو
وَلْيَدْعُ
اور چاہیے کہ وہ پکارے
رَبَّهُۥٓۖ
اپنے رب کو
إِنِّىٓ
بیشک میں
أَخَافُ
میں ڈرتا ہوں
أَن
کہ
يُبَدِّلَ
وہ بدل دے گا
دِينَكُمْ
تمہارے دین کو۔ طریقے کو
أَوْ
یا
أَن
یہ کہ
يُظْهِرَ
وہ برپا کردے گا
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں)
ٱلْفَسَادَ
فساد کو

ایک روز فرعون نے اپنے درباریوں سے کہا "چھوڑو مجھے، میں اِس موسیٰؑ کو قتل کیے دیتا ہوں، اور پکار دیکھے یہ اپنے رب کو مجھے اندیشہ ہے کہ یہ تمہارا دین بدل ڈالے گا، یا ملک میں فساد برپا کرے گا"

تفسير
وَقَالَ
اور کہا
مُوسَىٰٓ
موسیٰ نے
إِنِّى
بیشک میں
عُذْتُ
میں پناہ چاہتا ہوں
بِرَبِّى
اپنے رب کی
وَرَبِّكُم
اور تمہارے رب کی
مِّن
سے
كُلِّ
ہر
مُتَكَبِّرٍ
تکبر کرنے والے (سے)
لَّا
نہیں
يُؤْمِنُ
جو ایمان رکھتا
بِيَوْمِ
دن پر
ٱلْحِسَابِ
حساب کے (دن پر)

موسیٰؑ نے کہا "میں نے تو ہر اُس متکبر کے مقابلے میں جو یَوم الحساب پر ایمان نہیں رکھتا اپنے ر ب اور تمہارے رب کی پناہ لے لی ہے"

تفسير
وَقَالَ
اور کہا
رَجُلٌ
اس شخص نے
مُّؤْمِنٌ
مومن
مِّنْ
سے
ءَالِ
آل
فِرْعَوْنَ
فرعون میں (سے)
يَكْتُمُ
جو چھپائے ہوئے تھا
إِيمَٰنَهُۥٓ
اپنا ایمان
أَتَقْتُلُونَ
کیا تم قتل کردو گے
رَجُلًا
ایک شخص کو
أَن
کہ
يَقُولَ
وہ کہتا ہے
رَبِّىَ
میرا رب
ٱللَّهُ
اللہ ہے
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
جَآءَكُم
وہ لایا تمہارے پاس
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
روشن دلائل
مِن
سے
رَّبِّكُمْۖ
تمہارے رب کی طرف (سے)
وَإِن
اور اگر
يَكُ
ہے وہ
كَٰذِبًا
جھوٹا
فَعَلَيْهِ
تو اس پر ہے
كَذِبُهُۥۖ
جھوٹ اس کا
وَإِن
اور اگر
يَكُ
ہے وہ
صَادِقًا
سچا
يُصِبْكُم
پہنچے گا تم کو
بَعْضُ
بعض
ٱلَّذِى
وہ چیز
يَعِدُكُمْۖ
وہ وعدہ کرتا ہے تم سے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
لَا
نہیں
يَهْدِى
ہدایت دیتا
مَنْ
جو کوئی ہو
هُوَ
وہ
مُسْرِفٌ
حد سے گزرنے والا
كَذَّابٌ
جھوٹا۔ جھٹلانے والا

اس موقع پر آل فرعون میں سے ایک مومن شخص، جو اپنا ایمان چھپائے ہوئے تھا، بول اٹھا; "کیا تم ایک شخص کو صرف اِس بنا پر قتل کر دو گے کہ وہ کہتا ہے میرا رب اللہ ہے؟ حالانکہ وہ تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس بینات لے آیا اگر وہ جھوٹا ہے تو اس کا جھوٹ خود اسی پر پلٹ پڑے گا لیکن اگر وہ سچا ہے تو جن ہولناک نتائج کا وہ تم کو خوف دلاتا ہے ان میں سے کچھ تو تم پر ضرور ہی آ جائیں گے اللہ کسی شخص کو ہدایت نہیں دیتا جو حد سے گزر جانے والا اور کذاب ہو

تفسير
يَٰقَوْمِ
اے میری قوم
لَكُمُ
تمہارے لیے ہے
ٱلْمُلْكُ
بادشاہت
ٱلْيَوْمَ
آج کے دن
ظَٰهِرِينَ
غالب آنے والے ہو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں)
فَمَن
کون
يَنصُرُنَا
مدد کرے گا ہماری۔ بچائے گا ہم کو
مِنۢ
سے
بَأْسِ
عذاب (سے)
ٱللَّهِ
اللہ کے
إِن
اگر
جَآءَنَاۚ
وہ آگیا ہمارے پاس
قَالَ
کہا
فِرْعَوْنُ
فرعون نے
مَآ
نہیں
أُرِيكُمْ
میں دکھاتا تم کو
إِلَّا
مگر
مَآ
جو
أَرَىٰ
میں دیکھتا ہوں
وَمَآ
اور نہیں
أَهْدِيكُمْ
میں دکھاتا تم کو
إِلَّا
مگر
سَبِيلَ
راستہ
ٱلرَّشَادِ
صلاح کا۔ بھلائی کا

اے میری قوم کے لوگو! آج تمہیں بادشاہی حاصل ہے اور زمین میں تم غالب ہو، لیکن اگر خدا کا عذاب ہم پر آ گیا تو پھر کون ہے جو ہماری مدد کر سکے گا" فرعون نے کہا "میں تو تم لوگوں کو وہی رائے دے رہا ہوں جو مجھے مناسب نظر آتی ہے اور میں اُسی راستے کی طرف تمہاری رہنمائی کرتا ہوں جو ٹھیک ہے"

تفسير
وَقَالَ
اور کہا
ٱلَّذِىٓ
اس شخص نے
ءَامَنَ
جو ایمان لایا تھا
يَٰقَوْمِ
اے میری قوم
إِنِّىٓ
بیشک میں
أَخَافُ
ڈرتا ہوں
عَلَيْكُم
تم پر
مِّثْلَ
مانند
يَوْمِ
دن
ٱلْأَحْزَابِ
گروہوں کے۔ گزشتہ اقوام کے

وہ شخص جو ایمان لایا تھا اُس نے کہا "اے میری قوم کے لوگو، مجھے خوف ہے کہ کہیں تم پر بھی وہ دن نہ آ جائے جو اس سے پہلے بہت سے جتھوں پر آ چکا ہے

تفسير